11/10/2006

有眼不識泰山


幾天前在書架找書時,翻到了這本【華茲華斯抒情詩選】,呵!看到這位大詩人的名字,不禁讓我想起一段在英國發生的糗事。


想想去英國玩已是八、九年前的事了,大部份的美景其實早就遺忘了,不過就是有些事情仍然徘徊在記憶的洪流中,偶而想起時,常能讓人會心一笑。


話說當年英國的旅遊除了倫敦是自助待了一個多星期外,也花16天參加一個當地的旅行團繞了大英國一圈。我們團中的導遊"玻璃"先生(Mr. Glass,小花最喜歡作這種另類翻譯)可是我參加過的旅行團中記憶最深刻的導遊。玻璃先生長得就像沒有禿頭的查爾斯王子,講著一口好聽的英文,不管天氣如何變化,每天總是西裝筆挺,嚴然一派英國紳士樣。


這位玻璃先生從開始就對小花照顧有佳,畢竟小花也是這個團中最年輕貌美、最清純可愛(太噁心了,自己都快寫不下去了!不過也相去不遠啦!其他人都是阿姨、叔叔的等級。)的"外國人",沒錯,除了熊掌和小花以外,其它人雖然不是英國人,也是英語系國家的人,只有我們兩個傻傻的台灣人,像誤入英文叢林的小白免一樣。


不過玻璃先生在小花的"色誘"下,常常會告訴我們到那兒找好吃、好玩的,偶而也會給我們深入的私人導覽,實在是太賺了!就在我們的行程進入湖區,要到一個叫Grasmere的地方參觀,照慣例,玻璃先生在還沒進到觀光點前,總是會在車上講解參觀的地方,或者是一些英國史,不過在車上他講他的,大家也不是都能用心聽講,至少小花和熊掌這次就沒用心聽。


終於我們到了目的地Grasmere。下車後玻璃先生帶著大家來到一間教堂參觀,嗯!又是參觀教堂,心想這個教堂外觀看起來沒什麼嘛!結果玻璃先生帶著大家走到旁邊的墓園,然後帶著整團的人往某個人的墓碑走去,到這兒後,也沒聽玻璃先生再講解什麼,只看到我們團中的叔叔、阿姨們拿起相機猛拍,熊掌和我當然一頭霧水,不過墳墓嘛!中國人總是有那麼一點忌諱,管他是誰,早看完早離開。


等大家拍完照後,我們跟著大家的腳步離開,才正要走出這墓園的門口,我就聽到身後有人大喊我的名字,轉身回頭,原來是玻璃先生的召喚,我們兩個只好又回到墓碑前,

「小花,你知道我們今天是來看誰的墓地嗎?」
「嗯...」我偷瞄了一下墓碑說「William Wordsworth」
「那你知道誰是William Wordsworth嗎?」

這下可難倒我了,誰認識這位叫Wordsworth的啊!
「剛剛我在車上講了一大堆你們都沒在聽,他可是我們英國相當有名的詩人......」

玻璃先生就在大詩人的墓前花了長長的時間訓示了我們這兩個笨笨的外國人,講了一大堆,總結就是這位大詩人就像我們中國的詩人李白、杜甫那些人一樣有名,會說英文的都應該認識這位詩人。好啦!我們又不是讀英文系的,那會認識他啊!只怪我們剛剛在車上沒有專心聽講,就原諒我們這兩個有眼不識泰山的外國人吧!


玻璃先生不只說了一大堆大詩人的事情,還說待會上車後再讀幾首華茲華斯先生的詩給大家欣賞。好啦!我們真的認識他了!求求你放我們去喝紅茶買名產吧!玻璃先生終於聽到我的心聲,帶著我們兩個離開這個墓園。


經過這麼"深入"的介紹,小花和熊掌對這位華茲華斯先生可是特別有感情,回到倫敦後,小花到書店找了一本這位大詩人的詩選,那本書現在不曉得堆在那個角落裡。後來在台灣看到這本「華茲華斯抒情詩選」,二話不說馬上買回家,看不看得懂是一回事,收藏旅遊的回憶才是最重要的。



什麼!你也不認識William Wordsworth,沒關係,來看看Wiki上寫的William Wordsworth吧!


順便附上一首大詩人的詩:To--

Let other bards of angels sing,
Bright suns without a spot;
But thou art no such perfect thing;
Rejoice that thou art not!

Heed not tho' none should call thee fair;
So, Mary, let it be
If nought in loveliness compare
With what thou art to me.

True beauty dwells in deep retreats,
Whose veil is unremoved
Till heart with heart in concord beats,
And the lover is beloved.



(譯者楊德豫先生)
讓別的歌手唱他們的天使
像明艷無瑕的太陽;
你何嘗那樣完美無疪?
幸而你不是那樣!

沒有人說你美,別放在心上,
由他們去吧,瑪麗
既然你在我心中的形象
什麼美也不能比擬。

真正的美啊,在幕後深藏;
揭開這層幕,要等到
愛的,被愛的,互相愛上,
兩顆心融融齊跳。


沒有留言:

張貼留言